Нещодавно у гості приїздила тітка “Ларісачька с Харькава” (вона так сама про себе говорить). Приготувала для любої тітки гостинці, салат зробила дуже смачний. Однак, не минуло й 5 хвилин – як Ларісачька за серце почала хапатися: – Ви живадори! Как пасмєлі такоє блюда мнє прігатовіть! У мене очі квадратні, а чоловік починає голосно реготати – аж сльозами заливається! А все через…салат з журавлиною.

Нещодавно у гості приїздила тітка “Ларісачька с Харькава” (вона так сама про себе говорить). Приготувала для любої тітки гостинці, салат зробила дуже смачний.  Однак, не минуло й 5 хвилин – як Ларісачька за серце почала хапатися: – Ви живадори! Как пасмєлі такоє блюда мнє прігатовіть!  У мене очі квадратні, а чоловік починає голосно реготати – аж сльозами заливається! А все через…салат з журавлиною.

Згадала один випадок і досі так сміятися починаю.

Коротше, діло було тиждень тому, в суботу мала гостей – приїхала тітка чоловіка. Я з пані Ларисою хіба в фейсбуці “дружу”, а так бачилися ще рік тому у свекрухи на святкування.

Тітка живе у Харкові. Точніше, як вона каже “Я Ларіса с Харькава”. То звучить так, наче вона цією фразою збирається плюнути мені в обличчя.

Мене це смішило, бо є ще така тваринка – хорьки. І я подумки асоціювала родичку з цим гризуном кумедним.

Так от, глянула в інтернеті рецепт салату з в’яленою журавлиною. Так апетитно виглядало, та й загалом легкий рецепт, добре, що журавлина була вдома.

Гості сідають до столу і тітка Ларіса тягнеться до салату:

– Дарагуша, а что ета за такіє красние ягадкі? Ета гранат?

– Ні, в’ялена журавлина.

І тут пані Лариса аж за серце вхопилася, думала що вже інфаркт трапився:

– Журавліна? Ви что, раді салата журавля убілі? Та ви ізвєрги!

Я сиджу, очима кліп-кліп, свекруха також не розуміє, що за істерика в сестри. А тітка Лариса руками розмахує, кричить, що ми живодери, що бідну пташку вбили.

Аж тут мій Василь починає дико реготати, ледь з крісла не падає:

– А что, вам смєшно? Бєдная птічка!

– Тітко, у нас журавлина – то клюква. Журавель до цього салату не має ніякого відношення!

– А как так? Ну…

– Но отак! Краще б вивчили трішки українську, аби так не позорилися.

– Как хачю – так і гаварю.

– У вас же яка графа у паспорті? Українка! Пенсія яка? У гривнях! А в магазинах не клюква, а журавлина!

Журавлина за кольором така темно-червона, як м’ясо в’ялене. От тітка подумала, що журавлика – то м’ясо журавля. Ото вона гурманка, виявляється!

Ось так тітка осоромилася. Свекруха тоді одразу тему перевела, але тепер це наш з чоловіком жарт вдома. Питаю “салат з бєднай птічки хочеш приготувати?”

Повне або часткове копіювання категорично заборонене!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!